Заради протеста на „Атака" срещу областния управител на Варна, който спря предложението за връщане на българските имена на над 200 местности, столичен вестник посочва как биха изглеждали имената на другите градове в България. В преводите има неточности, но вижте опита за промяна на картата:

Кърджали идва от турското кърджа, което е побеляла, прошарена брада, а Али е собствено име. На български буквално означава Белобрад Али, а за да е съвсем българско - може би Белобрад Ангел (Както вече 24rodopi.com писа, атакисти наистина имаха предложение за промяна на името на града край Арда, но в Слънчев град).
Хасково идва от турското Хас Кьой и означава принадлежащо на владетеля село. На български Хасково би се казвал Царско село.
Пазарджик произхожда от турската дума пазар, усвоена официално от българския език, а джик е турски суфикс за умалителни имена. Парзджик буквално означава пазарче, а ако целта е да се избяга от турския корен на името, не остава друго освен да се смени със западното маркет и Пазарджик да стане град Маркетче.
Винено - ракиената мека на България Сунгурларе означава на турски Сокол, в множествено число. На български - град Соколи.
Джебел на турски означава незасята нива, усойно място, неподходящо за посеви. Патриотичното българско името на града вероятно би трябвало да бъде Крива нива.
Мадан означава руда, рудно находище. На български Мадан би бил Рударци или Рудище. Хисаря на български означава Крепост или Крепостна стена.
Едва ли жителите на град Чепеларе ще са доволни, ако името на населеното им място бъде преведено на български, защото на турски чепел означава мръсотия, помия и кал, а в най-добрата версия на превода - отвратително време.
За да се смени турското име с българско, село Айдемир трябва да стане Желязна луна, село Ерден да стане село Плевел. В духа на българизацията, Пловдивските тепета трябва да станат хълмове, а софийските Петте кьошета - Петте ълъла.
Най-големите паркове в Плевен и Стара Загора също носят съответно турско и гръцко име
Аязмото, Стара Загора би звучал като парк Света вода, а Кайлъка на български е парк Скалите.
И в имената на върховете в България приносът на турски език е значителен. На управляващата партия БСП едва ли ще й се хареса, ако връх Бузлужда бъде преведен от турски на български, защото би се казвал Непрозрачно място или Мъглива местност.
Улиците „Каймакчалан" в София и няколко други български града, носещи името на връх в Македония, трябва да се прекръстят на улица „Разбит каймак", за да има българско звучене. Но самата българската дума каймак също произхожда от турския затова най-патриотично звучи разбита сметана.
Най-високият връх в България Мусала също носи турско име. Името е свързано с религиозния обред намаз. Намазът е молитва, отдаване на почит към бога, която вярващите мюсюлмани извършват рутинно 5 пъти на ден. На български Мусала означава Докосващ бога.
По време на 500-годишното османско робство, турците не променят имената на повечето градове по нашите земи, а просто ги адаптират към своята фонетика. Така Филипопол става Филибе, Русе става Русчук, Бдин става Видин и остава с турската си фонетика до днес, Плевен става Плевна, Ловеч - Ловча. Други просто са преведени на турски - Стара Загора става Ески Заара, известният през Средновековието като Ди Ампол по-късно става Ямбол.
Волен Сидеров също трябва да промени фамилията си, ако иска да е чист българин, според разбиранията на собствената си партия. Сидер на гръцки означава желязо. Затова той трябва да се прекръсти на Желязков, по същата логика, по която плажът Кабакум се прекръства на „Големият пясък".
Но дори да не оставим нито едно турско име на местности и личности, България остава един най-големите потребители на турски стоки на глава от населението в света, а вчера стана ясно, че турските плодове и зеленчуци по пазарите ни вече са значително повече от българските.
Share To:

24rodopi

Post A Comment:

13 comments so far,Add yours

  1. Анонимен7/1/14 10:27

    Добре, че нищо не зависи от воленчо и шайката му комплексари. И златното му пръстче вече няма да е актуално след като отцепниците от герб ще осигурят мнозинство на депесари и комунета. Тогава волен ще прозре,че е бил поредната лека жена в бг политиката

    ОтговорИзтриване
  2. Анонимен7/1/14 10:27

    Сидеров да спре с популистките си изказвания и скандали, ами да започне да прави нещо да докара инвеститори, белким минималната заплата стане поне 500 лева.

    ОтговорИзтриване
  3. Тройната коалиция7/1/14 10:31

    Ако зависеше от Атака Сидеров щеше да е ВЕЧЕ НАЙ БОГАТИЯ ЧОВЕК В СВЕТА

    ОтговорИзтриване
  4. Анонимен7/1/14 10:31

    Предложението Кърджали да се преименува на Слънчев град го имаше много преди българите да узнаят за Волен Сидеров. Още по времето на бай Тошо се приказваше, че градът ни е един от най-слънчевите и затова се лансираше тази идея, но дори тоталитарното управление не посмя да смени името на града ни. Така че е време Боленчо да бъде озаптен, ако трябва с усмирителна риза.

    ОтговорИзтриване
  5. Анонимен7/1/14 10:40

    Ало Редакцията-всичко ми стана ясно,само това дето България станала най големия вносител на скапаните турски стоки какво означава?

    ОтговорИзтриване
  6. Анонимен7/1/14 11:51

    SIDEROV E OT DPS.

    ОтговорИзтриване
  7. Анонимен7/1/14 12:43

    По време на 500 годишното турско робство, всички българи ли са били роби или само половината.

    ОтговорИзтриване
  8. Анонимен7/1/14 14:27

    Niamalo e robstvo i balgari i tutci sa plashtali 10% nikakakvo osvobojdenie niamalo rusnacite oshte sas stapvaneto si izbili balgarskite boliari i sled tova pochva robstvoto koeto prodaljava i do dnes

    ОтговорИзтриване
  9. Анонимен7/1/14 15:36

    Тоя последния е луд за вързване!!!!!!14.27

    ОтговорИзтриване
  10. Анонимен7/1/14 16:44

    Рекоха ми Гей и Бей:
    -Търсим нагъл,тъп злодей
    някой с твоя профил, хей
    ти пищова си развей
    хубаво се налудей
    с нас във трио ти запей

    ОтговорИзтриване
  11. Анонимен7/1/14 17:35

    ИСТИНСКОТО НАИМЕНОВАНИЕ НА КЪРДЖАЛИ Е КЪРЪДЖЪАЛИ КОЕТО ОЗНАЧАВА ТОШАЧ АЛИ НО ЧОВЕКА НАЙ ВЕЧЕ ЧУПЕЛ КОКАЛИ НА ТЕЗИ КОИТО НЕ СИ КАЖАТ КЪДЕ СА СКРИЛИ ЖЪЛТИЦИТЕ .

    ОтговорИзтриване
  12. Анонимен7/1/14 19:37

    Глупаци трала ла Кърджали се превежда така драги глупаци умници кърджа означава вън вънка и т.н.Али е името на един командир от отоманците който като ученик постоянно е бягал от училище да ловува учителят му го наричал кърджа али драги читатели щом неьнаете историята за кърджали ,не сте от града влезте и ровете малко в НЕТ@

    ОтговорИзтриване
  13. Анонимен8/1/14 07:35

    "" Али е името на един командир от отоманците който като ученик постоянно е бягал от училище да ловува учителят му го наричал Kърджа али .. Тука си прав, но той е роден на границата до Афганистан и на всички те от тамошните им викат Българе.. анадъм му.. и си учете историята без разлика на християни и мюсюлимани.....

    ОтговорИзтриване

Съдържанието на 24rodopi.com и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права. Всички статии, репортажи, интервюта и други текстови, графични и видео материали, публикувани в сайта, са собственост на 24rodopi.com, освен ако изрично е посочено друго. Допуска се публикуване на текстови материали само след писмено съгласие на 24rodopi.com, посочване на източника и добавяне на линк към 24rodopi.com.
Използването на графични и видео материали, публикувани в 24rodopi.com. е строго забранено. Нарушителите ще бъдат санкционирани с цялата строгост на закона.
24rodopi.com не носи отговорност за съдържанието на коментарите под публикациите.
Администраторите на блог-форума запазват правото да ограничават или блокират публикуването им. Призоваваме ви за толерантност и спазване на добрия тон.


24rodopi - FACEBOOK I 24rodopi - FACEBOOK I 24rodopi - FACEBOOK I 24rodopi - FACEBOOK

Важно: Ползвайте материалите в 24rodopi.com, но ако уважавате труда на репортерите ни, които търсят новините на терен, цитирайте сайта. Ако поставите и линк към 24rodopi.com, нищо няма да загубите.

Администраторите на форума на rodopi24.blogspot.com пък призовават за толерантност и спазване на добрия тон под дописките. Те запазват правото си да ограничават или блокират публикуването на мнения.