Визуални инсталации с нейни текстове на различни езици,
интервю за личната й история и търсения, представени от нея няколко от
световните открития в електроинженерството и бъдещето на самоуправляващите се
коли, както и нейни преводи от оригинал на Жак Превер, могат да се видят в Арт
галерия Кръг от 21 февруари до 7 март.
21-годишната Розмари Туаби признава: „Винаги съм обичала
контакта с хората и това да имам пречка като езикова бариера ми се е струвало
пренебрежително лесно за превъзмогване”.
Баща й е 50% алжирец и 50% българин, а фамилията й е с
берберски произход. Берберите са етническа група в Северозападна Африка, а
берберският език е от афроазиатското езиково семейство, но в Алжир официалният
език е френски. Майчиният език на Розмари е български, говори и пише на руски,
френски, английски, испански, корейски и турски. Пише и печели конкурси за
авторски стихове на български, в собствен превод на други езици, превеждала е
френски, английски и гръцки поети от оригинал, изучава латинските и гръцки
заемки в европейските езици. В живота си дотук се е сблъсквала с традиционни
предразсъдъци от рода на „Какво прави тази чужденка тук?”, „Защо не се върне
там, откъдето е дошла?”, „Защо се мислиш
за нещо повече от нас, само защото не си тукашна?”, но се е научила да отговаря
с добро: „Нека видят, че и аз съм личност и ако не ме харесват за нещо, то нека
е моя постъпка или изказване, а не името или произхода ми.”
През 2019-та завършва Езиковата в Кърджали, а до 8-ми клас
свири на пиано в музикална паралелка в СОУ „Владимир Димитров-Майстора” с
преподавател Мариета Полихронова. Участвала е в концерти в Кърджали, свирила е
Моцарт, Бах, Бетовен, Вивалди, Шуберт, Брамс, а ако трябва да се обясни в любов
на някого с музикално парче, най-вероятно би го направила с Love of my life на
Queen. Житейското й мото е едно изречение на майка й: „Трябва да се стараеш да
си като най-добрите. Ако не можеш да си като тях, трябва да си по-добра от
тях.”
В момента е студентка във Франкофонския факултет по
електроинженерство и информатика в Техническия университет в София. Факултетът
извършва френско елитно инженерно обучение по модела на френските Grandes
Ecoles в 5-годишни програми по специалностите „Информационни и комуникационни
технологии”.
24rodopi.com
а на бебрберски диалект говори ли това си е съсвсем реален въпрос да ма прощават нащте мангусти които всички по принцип са писали на браснарниците си бербер че и шоп какво ли пазаруваш при бербера
ОтговорИзтриванеOtkade nakude oficialniyat ezik na edna arabska darjava e frenski,vijdate li kakvo e robstvo i imperializum ,inache fransetata se hvalqt che sa demokracia,i bulgarite da vidqt kakvo e robstvo i da ti e oficialen ezika na porobitelq prez 21 vek
ОтговорИзтриванеДо 10.54.Много си прав. В Алжир. Мароко. Тунис.и други официалният език е френски.Е то това е робство.Общо в тези държави живеят над 100.мил.души
ИзтриванеГлупости на таркалета офицалният език е арабски или местен арабски но понеже са бивши френски колонии се използва и френски.В България как всеки познайва руски и турски .
ИзтриванеНа анонимните отговарям като анонимен,но не защото ме е срам или страх да си напиша името,а защото на такива хора които не виждат нищо хубаво и цветно около себе си не трябва да им се обръща дори и малко внимание.
ОтговорИзтриванеКое точно не виждаме бре берберския език е уникален и сме питали знае ли? Берберите приемат исляма мн по късно и при тях е мн по различен както и езика та затова съм попитал знае ли берберски . Отделно се занимават с различни занаяти цветни при това килимарство и др така че изкуството може да и се отдава на госпожицата !
ИзтриванеGleda6 cvetno, no ne var6i6 cvetno
ОтговорИзтриване